Лучшие Руководящие принципы Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå
Лучшие Руководящие принципы Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå
Blog Article
вдобавок вот что я думаю, такие тексты могут расшифровать Профессор Чудинов В. А. в свой черед его последователи или ученики.
Всё было буквально до гроба грани катастрофы. Но рядом были цветы в горшках, также необожжённые сосны, равным образом трущиеся о ноги собаки, вдобавок ресторан, открытый для ужина; также чувствовалось, что все перманентно улице вздыхают с благодарностью ради то, что всё это у них сначала нашел. Инда бы ненадолго (Диана Маркум, Десятый остров).
– Äîæäü! Òðåêëÿòûé äîæäü ëüåò óæå âòîðóþ íåäåëþ. Èëè òû ýòîãî ïðîñòî íå æåëàåøü çàìå÷àòü? Ñåâåðÿíèí ïðîáóð÷àë íå÷òî íå÷ëåíîðàçäåëüíîå.
Ñèñòåìû ìàøèííîãî ïåðåâîäà ïîçâîëÿþò ðåøèòü ïðîáëåìû áûñòðîãî ïåðåâîäà ìíîãîñòðàíè÷íîé äîêóìåíòàöèè.
Время из-за времени приходится сталкиваться с текстом в непонятной кодировке, типа такого:
Найти: Записки лингвиста › Программирование › Как расшифровать текст с кракозябрами вместо русских букв
Ïðîãðàììà-ïåðåâîä÷èê ñíà÷àëà àíàëèçèðóåò òåêñò íà îäíîì ÿçûêå, à çàòåì êîíñòðóèðóåò ýòîò òåêñò íà äðóãîì ÿçûêå.
Пропустила чрез декодер, скопировала равным образом вставила в файл ворд. Всё по-русски, в свою очередь стоит быть. Спасибо!
Системы компьютерного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь перманентно формальном «знании» языка: синтаксиса языка (правил построения предложений), правил словообразования как и использовании словарей.
– Äâà äíÿ íàçàä îíî òîæå áûëî ïðàâèëüíûì. Íî çàïàäíûõ îòðîãîâ Ñëåïîãî êðÿæà ÿ òàê è íå óâèäåë, – âíîâü ïîïûòàëñÿ çàâÿçàòü ðàçãîâîð Ëóê.
Ïåðåâàë ñëèøêîì óçîê, ÷òîáû ìû òàì ðàçìèíóëèñü. – Ïðåäëîæè äðóãîé âàðèàíò, – íåâîçìóòèìî ïðîìîëâèë Ãà-íîð.
– Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå ß ãîâîðèë è åùå ðàç ñêàæó – Ëåñòíèöåé Âèñåëüíèêà ïðîéòè íåâîçìîæíî. Íàáàòîðöû, êîíå÷íî, èäèîòû, íî íå ñëåïûå.
!! Ýòî æ òàêîé... Ëàí ïðîìîë÷ó,âîçäåðæóñü. Ñïàñèáî âàì çà òî,÷òî ÷èòàåòå ìîþ õðåíü,çà òî ÷òî ñòàâèòå çâ¸çäî÷êè,çà òî ÷òî òåðïèòå è æä¸òå ãëàâû è åùå ìíîãî çà ÷òî. ß âàñ âñåõ î÷ ëþáëþ.
Перевал слишком узок, чтобы мы там разминулись. – Предложи другой вариант, – невозмутимо промолвил Га-нор.
ɫɪɟɞɧɟɣ ɩɨɥɨɫɨɣ. Ɉɧɚ ɯɨɪɨɲɚ ɭɦɟɪɟɧɧɨɫɬɶɸ ɜɫɟɝɨ: ɬɟɩɥɚ, ɜɥɚɝɢ, ɫɨɥɧɰɚ.